Taconear | Viernes con una Letra
A coletilla is a short ending that the singer tags onto a letra. The singer often repeats it like a little chorus (estribillo). Here's a common one por alegrías:
Una coletilla por alegrías
Popular
Que me lo tienes que dar
el tacón de la bota
que para taconear*
You have to give me
the heel of your boot
to make music with my feet
You can hear María la Sabina sing it here:
*Taconear in flamenco means 'to do footwork,' but that translation didn't feel right poetically.
I considered translating it as 'to make noise with my heels,' but that didn't feel right either. I then considered 'stamp my heels,' but heels don't really stamp. Perhaps 'stamp my feet' I thought, or 'stomp my feet,' but those just gave the impression that the person was angry!
Argh.
I then tried 'click my heels,' but that just left me thinking of Dorothy in the Wizard of Oz.
Which is why in the end, I chose to go with 'to make music with my feet.'
I'm not in love with that translation, but it felt better than the rest. Translating taconear in a way that flowed with the song was definitely not easy. . . You can leave your thoughts about it and any other comments here.
...
If you're looking to learn more about flamenco and want to do some reading today, here's a good introduction to flamenco. (It's a bit long, but organized to enable you to scroll through and read the parts that interest you.)
Summer (& Spring) Flamenco Tours
School teachers have been asking me for a summer Flamenco Tour for quite some time, and it's finally happening! For the very first (and possibly only) time, I'm offering a Summer Flamenco Tour in 2016. (There will also be a Spring Flamenco Tour.) Whether you're a beginning or experienced flamenco dancer, whether you’ve been to Spain before or not, if you have a desire to travel AND dance flamenco, the Flamenco Tour may be just the thing for you. Find out more here.
You Might Also Enjoy
How to Improvise in Por Fiesta Flamenco Dances
EDIT: I was cleaning up the blog after having transferred servers, and I discovered that I had published this here long ago.